Bob Marley and the Wailers – Satisfy My Soul/Ispuni mi dušu

Bob Marley and the Wailers – Satisfy My Soul

Oh, please don’t you rock my boat (don’t rock my boat)
‘Cause I don’t want my boat to be rockin’ (don’t rock my boat)
Oh, please don’t you rock my boat (don’t rock my boat)
‘Cause I don’t want my boat to be rockin’ (don’t rock my boat)

I’m telling you that, oh, oh-ooh, wo-o-wo!
I like it – like it this (I like it like this, I like it like this) –
So keep it steady, like this. (I like it like this)
And you should know – you should know by now:
I like it (I like it like this), I like it like this
(I like it like this, I like it like this),
I like it like this, ooh yeah! (I like it like this)

(Satisfy my soul) You satisfy my soul (satisfy my soul);
You satisfy my soul (satisfy my soul).
Every little action (satisfy my soul),
there’s a reaction (satisfy my soul).
Oh, can’t you see what you’ve done for me, oh, yeah!
I am happy inside all – all of the time. Wo-oo-o-oo!

When we (bend) bend a new corner,
I feel like a (sweep) sweepstake winner.
When I meet you around the corner (round the corner),
You make me feel like a sweepstake winner (a sweep – a sweepstake winner).
Whoa, child! Can’t you see? You must believe me!
Oh darling, darling, I’m calling, calling:
Can’t you see? Why won’t you believe me?
Oh, darling, darling, I’m calling, calling
(calling, calling, calling, calling)

When I meet you around the corner,
Oh, I said, “Baby, never let me be a loner”,
And then you hold me tight, you make me feel all right.
Yes, when you hold me tight, you made me feel all right.

Whoa, honey, can’t you see? Don’t you believe me?
Oh, darling, darling, I’m callin’, callin’:
Can’t you see? Why won’t you believe me?
Oh, darling, darling, I’m callin’, callin’
(calling, calling, calling, calling).

Satisfy my soul – satisfy my soul – satisfy my soul – satisfy my soul:
That’s all I want you to do, that’s all I’ll take from you:
Satisfy my soul, satisfy my soul.

Prevod pjesme

Ispuni mi dušu

Oh, molim te, ne talasaj (ne talasaj)
Jer ja ne želim da se moj brod ljulja (ne talasaj)
Oh, molim te, ne talasaj (ne talasaj)
Jer ja ne želim da se moj brod ljulja (ne talasaj)

Kažem ti, oh, oh-ooh
Lijepo mi je – ovako (ovako mi je lijepo, ovako mi je lijepo) –
Zato neka bude stabilno, ovako. (ovako mi je lijepo)
I trebalo bi da znaš – do sad bi trebalo da znaš:
Lijepo mi je – ovako (ovako mi je lijepo), ovako mi je lijepo)
(ovako mi je lijepo, ovako mi je lijepo),
Ovako mi je lijepo, ooh da! (ovako mi je lijepo)

(Ispunjavaš dušu) Ispunjavaš mi dušu (ispunjavaš dušu);
Ispunjavaš mi dušu (ispunjavaš dušu).
Svaka tvoja akcija (ispunjava mi dušu),
ne izostaje reakcija (ispunjavaš mi dušu).
Oh, zar ne vidiš koliko mi činiš, oh, da!
U duši mi je sreća – sve, sve vrijeme.

Sa svakim našim novim korakom,
Osjećam se kao apsolutni pobjednik.
Kad te sretnem iza ugla (iza ugla),
Osećam se kao apsolutni pobjednik (apsolutni pobjednik).
Stani dijete! Zar ne vidiš? Moraš mi vjerovati!
Oh draga, draga, zovem te, zovem:
Zar ne vidiš? Zašto mi ne vjeruješ?
Oh draga, draga, zovem te, zovem
(zovem, zovem, zovem, zovem)

Kad sam iza ugla na tebe naletio,
Oh, rekao sam, “Dušo, ne daj mi da ikad budem sam”,
A ti si me čvrsto zagrlila, učinila da se dobro osjećam.
Da, kad me grliš čvrsto, znam da će sve biti u redu.

Alo, šećeru, zar ne vidiš? Zar mi ne vjeruješ?
Oh draga, draga, zovem te, zovem:
Zar ne vidiš? Zašto mi ne vjeruješ?
Oh draga, draga, zovem te, zovem
(zovem, zovem, zovem, zovem).

Ispuni mi dušu – ispuni mi dušu – ispuni mi dušu – ispuni mi dušu:
To je sve što tražim od tebe, jedino to prihvatiću:
Ispuni mi dušu, ispuni mi dušu.

Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *