Orhan Pamuk – Biografija

Ferit Orhan Pamuk (opšte poznat kao Orhan Pamuk) (Istanbul, Turska, 7. juni 1952.) turski pisac, scenarist. Dobitnik je Nobelove nagrade za književnost 2006. godine. Jedan je od najistaknutijih turskih romanopisaca. Djela su mu prodata u više od 15 miliona primjeraka i prevedena na 63 svjetska jezika, što ga čini najprodavanijim piscem u Turskoj.

Biografija
Orhan Pamuk je rođen u Istanbulu, u dobrostojećoj, kako on sam kaže, zapadno-evropski orijentisanoj porodici (za razliku od stare osmanlijske). Studira arhitekturu i bavi se slikarstvom, mada napušta arhitekturu nakon tri godine i prelazi na žurnalistiku gdje diplomira 1976. Svoje odrastanje i razmišljanje detaljno opisuje u svom autobiografskom djelu Istanbul: grad, sjećanja.

12. oktobra 2006. dobio je Nobelovu nagradu. On je prvi dobitnik Nobelove nagrade za književnost iz Turske, a u obrazloženju Švedske akademije nauka kaže se:

„…u potrazi za melanholičnim duhom svog rodnog grada, otkrio nove simbole sudara i prožimanja raznih kultura”

Sukob sa turskim vlastima

Pamuk je zbog svojih izjava da je nad Jermenima u Turskoj izvršen pogrom (tzv. Genocid nad Jermenima) i da se slično dešava i sa Kurdima danas došao u sukob sa turskom državom. Protiv njega je podignuta optužnica, a nacionalistički i fundamentalistički krugovi su ga optužili za izdaju. Sudski proces je, pod pritiskom svetske javnosti, okončan oslobađajućom presudom. Njegova izjava zbog koje je protiv njega podignuta optužnica glasi:

„U ovoj zemlji (Turskoj) pobijeno je 30.000 Kurda i 1.000.000 Jermena, a niko se, osim mene, ne usuđuje da o tome govori”

Djela prevedena na srpski jezik
  • Bela tvrđava (Beyaz Kale), prevod: Ivan Panović, Geopoetika, Beograd 2002.
  • Novi život (Yeni Hayat), prevod: Ivan Panović, Geopoetika, Beograd 2004. Prevod nagrađen nagradom Udruženja književnih prevodilaca Srbije, “Miloš N. Đurić”, 2004.
  • Zovem se Crveno (Benim Adım Kırmızı), prevod: Ivan Panović, Geopoetika, Beograd 2006.
  • Istanbul, prevela Mirjana Marinković, Geopoetika, Beograd 2006.
  • Dževdet-beg i njegovi sinovi (Cevdet bey ve ogullari), za srpsko izdanje preveo s turskog Enver Ibrahimkadić, Geopoetika, Beograd 2007.
  • Sneg (Kar), prevod: Ivan Panović, Geopoetika, Beograd 2007.
  • Crna knjiga (Kara Kitap), prevod: Mirjana Marinković, Geopoetika, Beograd 2008.
  • Muzej nevinosti (Masumiyet Müzesi), prevela Mirjana Marinković, Geopoetika, Beograd 2008.
  • Druge boje (Öteki Renkler), prevod: Mirjana Marinković, Geopoetika, Beograd 2011.
  • Tiha kuća (Sessiz Ev), prevod: Mirjana Marinković, Geopoetika, Beograd 2013.
  • Žena Crvene Kose (Kırmızı saçlı kadın), prevod: Mirjana Marinković, Geopoetika, Beograd 2016.

Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *